Mồng ba ăn rốn, mồng bốn ngồi không
Direct English translation
On the third day, eat the navel; on the fourth day, sit idle.
Equivalent English version
Eat, drink, and be merry, for tomorrow we die
Giải thích tiếng Việt
Chỉ thói ăn tiêu hoang phí trong mấy ngày đầu lễ tết, đến sau đó thì hết sạch, phải ngồi không vì thiếu thốn. Câu dùng để chê sự không biết tính toán, không biết dành dụm cho về sau.
English explanation
Refers to wasteful feasting in the first days of a festival or the New Year, followed by having nothing left and being forced into idleness. It criticizes extravagance and a failure to plan or save for later.